Etymologie du mot « Opéra »

De temps en temps, je colle de l’opéra au boulot. Un peu fort pour que les gens se disent en passant « Tiens la folle lyrique a encore frappé ! ». D’ailleurs, quand c’est de la musique de d’jeuns, ils se permettent de faire des remarques, mais quand c’est de la Grande Musique (comme disait ma grand-mère), je peux faire péter les baffles. Ils n’osent pas (ça fait moins caille-ra, arf !).

Les collègues avec qui je partage ce laborieux espace tolèrent mes excentricités, mais bon l’opéra ça dépasse un peu les bornes. Donc ils n’hésitent pas à arrêter ma musique pour la remplacer par du reggae ou de la salsa dès que j’ai le dos tourné !! Ou alors dans un changement de CD, et hop y’a Rammstein qui commence à gueuler sa mère !

Là je n’avais pas quitté mon poste depuis une bonne demi-heure, et ça lyrisait à donf de mon côté de la pièce. Mais comme je l’ai toujours affirmé, j’ai des goûts de concierge, donc mes coreligionnaires n’ont pas non plus à subir cinq heures de Wagner. J’ai mis un petit double-CD sympathique avec que des morceaux connus pour ne brusquer personne. Callas avait cédé la place à Caballe, et Gruberova se préparait à se décrocher le larynx. Cette dernière entame l’air le plus connu de la Terre : la Reine de la Nuit.

D’habitude, on m’aurait sorti avec un sourire tiens encore la pub Vania Pocket, où là en l’occurrence celle pour le riz Taureau Ailé de mon enfance. Mais c’était sans compter la répartie légendaire de Benoît qui a toujours le bon mot. J’avais bien senti qu’il allait me balancer une énormité quand j’ai vu poindre son sourire narquois, et qu’il m’a regardé.

« Ah ouai Opéra c’est comme opérer en fait ? A l’époque on opérait sans anesthésie et ça donne ça quoi ? »

En effet, Madame Gruberova qui était en pleine vocalisation, il faut avouer que… Rhaaaa du coup j’ai rigolé, parce qu’il ne me restait plus que cela à faire. :mrgreen:

4 Commentaires

  1. Bienvenue au club des incompris mon gars! Tu sais que j’ai acquis l’intégrale de Mozart et qu’on s’en passe de larges extraits dans le bureau d’en face avec « mes » traductrices. Depuis, mon voisin m’appelle Amadeus … Certains m’ont aussi demandé si je n’avais pas eu une promo sur Mozart :ben:

    A part ça, « Opera » signifie tout simplement « oeuvre » en Italien ;-)

Laissez un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Petite opération antispam à résoudre : * Le temps imparti est dépassé. Merci de saisir de nouveau le CAPTCHA.

:bye: 
:good: 
:negative:  
:scratch: 
:wacko:  
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose:   
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail:   
:-(     
:unsure:  
;-)  
 
Partages