MatooBlog

Pectus est quod disertos facit. ∼ Pédéblogueur depuis 2003 (178 av LLM).

They have won!

Je vous ai déjà parlé brièvement de cette émission (de jeux / téléréalité) que je considère comme la meilleure de l’Univers Connu, il s’agit de The Great Pottery Throw Down dont c’est la 5ème saison. Je viens de la terminer, et AJ a gagné avec tous les honneurs !!!

J’ai d’abord cru que c’était une fille lesbienne qu’on présentait avec sa “partenaire”, mais l’usage des pronoms they/them/their a immédiatement signifié qu’il s’agissait d’une personne non binaire. Et le plus simplement du monde, sans que personne ne se trompe, ni même n’en parle précisément, tout le monde avait compris. Cette émission comprend depuis son tout début en 2015 des personnes queer, et c’est présenté le plus naturellement du monde.

Evidemment ce n’est pas toujours évident cette histoire de pronoms et le français est peut-être plus compliqué que l’anglais pour cela parce qu’on a des adjectifs qui s’accordent en genre, et que “iel” n’est pas encore bien rentré dans les habitudes. Mais en réalité, ce n’est vraiment pas compliqué, et la preuve en est, vraiment pas un sujet dans une émission avec des gens lambda qui viennent de tous les coins du UK. Je suis sûr qu’on en aurait fait tout un pataquès en France, avec une belle polarisation pour/contre, et des tas d’insultes à la clef sur les réseaux sociaux.

Tout cela n’est pas encore fixé, et il n’y a pas de règle absolue, on se cherche beaucoup à ce sujet, et c’est très bien d’expérimenter aussi dans le domaine linguistique, la langue étant un outil de communication qui doit évoluer comme tout bon outil. Et il n’y a pas d’impair à faire, les personnes concernées ne prennent pas mal les choses, qui n’a jamais été mégenré ? Il suffit juste de respecter le désir de l’autre lorsqu’iel vous indique ses pronoms, ou bien qu’incidemment on le comprenne dans le cadre d’une conversation. ^^

Les publications voisines

Post navigation

    • En anglais c’est plus facile vu que tous ces machins sont souvent invariants en genre et nombre, et en français c’est carrément impossible ou alors il faudrait plutôt utiliser “on” ou une autre invention. :sourire:

Répondre à Alice Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

:sourire: 
:clindoeil: 
:huhu: 
:bisou: 
:amitie: 
:mainbouche: 
:rire: 
:gene: 
:triste: 
:vomir: 
:huhuchat: 
:horreur: 
:chatlove: 
:coeur: 
:doigt: 
:merde: 
:ok: 
:narval: 
:mitochondrie: 
:croa: